► 少女溶解 ✻ 【日+羅+中】。
2014.10.25 Sat
blablabla~
是因為鹿乃的投稿才知道這首歌的w
聽了之後就中毒循環了XD
希望大家也可以多去本家逛逛★
我是晨,初次翻譯有錯請指教!
原曲請走
► 【GUMI Whisper】少女溶解【オリジナル】
2014年10月02日 21時00分 上傳
作詞:砂粒
作曲:砂粒
編曲:砂粒
唄:GUMI V3(Whisper)
雨(あめ)ザァザァ、ゲリラ豪雨(ごうう)、交差点(こうさてん)、赤信号(あかしんごう)。
a me zaa zaa、ge ri ra gou u、 kou sa ten、 aka shi gou。
雨點沙沙,突然的滂沱大雨,十字路口,紅色交通燈。
行(い)ったり来(き)たりしたけれど
i ta ri ki tta ri shi ta ke re do
即使如此來回往返
行(い)きたいとこがわからないの。
i ki ta i to ko ga wa ka ra na i no。
我也不知道有何處想要去的呢。
彼氏(かれし)ほしいーの。
ka re shi ho shi i - no。
我想要個男朋友-啊。
でも別(べつ)にいらなーいの。
de mo be tsu ni i ra na - i no。
但其實並不-需要呢。
おカネほしいーの。
o ka ne ho shi i - no。
我想要金錢-呢。
でも別(べつ)にいらなーいの。
de mo be tsu ni i ra na - i no。
但其實並不-需要呢。
わからないーの、まったく。
wa ka ra na i - no、 ma tta ku。
完全,搞不懂-啊。
白(しろ)いガーゼに包(つつ)まれて
shi ro i ga ze - ni tsu tsu ma re te
用白色的紗布包起自己
タヒ(し)んだフリ、タヒ(し)んだフリ。
shin da fu ri、 shin da fu ri。
裝作死掉了,裝作死掉了。(*註1)
少女(しょうじょ)溶解(ようかい)
shou jo you kai
少女溶解
クラゲみたいに
ku ra ge mi ta i ni
就如水母一樣
消失(きえ)ちゃうの。
ki e cha u no。
消失不見吧。
_____________________________________________________
太陽(たいよう)ギラギラ、炎天下(えんてんか)、渋谷(しぶや)駅(えき)前(まえ)、デモ集会(しゅうかい)。
tai you gi ra gi ra、 en ten ka、 shi bu ya e ki ma e、 de mo shuu kai。
太陽閃燿,在炎炎烈日之下,澀谷站前,示威集會。
紛(まぎ)れ込(こ)んでみたけれど
ma gi re kon de mi ta ke re do
即使誤闖其中了
言(い)いたいことがわからないの。
i i ta i ko to ga wa ka ra na i no。
我也不知道有何想要說的呢。
彼女(かのじょ)欲(ほ)しいのー。
ka no jo ho shi i no-。
我想要個女朋友呢-。
でも別(べつ)にいらなーいの。
de mo be tsu ni i ra na - i no。
但其實並不-需要呢。
時間(じかん)欲(ほ)しいのー。
ji kan ho shi i - no。
我想要時間呢-。
でも別(べつ)にいらなーいの。
de mo be tsu ni i ra na - i no。
但其實並不-需要呢。
わかりにくいーの、さっぱり。
wa ka ri ni ku i - no、sa pa ri。
實在,難以理解-啊。
白(しろ)いガーゼに包(つつ)まれて
shi ro i ga ze - ni tsu tsu ma re te
用白色的紗布包起自己
タヒ(し)んだフリ、タヒ(し)んだフリ。
shin da fu ri、 shin da fu ri。
裝作死掉了,裝作死掉了。
少女(しょうじょ)溶解(ようかい)
shou jo you kai
少女溶解
水母(クラゲ)みたいに
ku ra ge mi ta i ni
就如水母一樣
消滅(きえ)ちゃうの。
ki e cha u no。
消滅掉吧。
_____________________________________________________
コスプレしたいのー。
ko su pu re shi ta i no-。
想要玩cosplay呢-。
自撮(じど)りしたいのー。
ji do ri shi ta i no -。
想要自拍呢-。
垢消(あかけ)すーのー。
a ka ke su - no -。
清除了-帳戶-。(*註2)
もうキレそう。
mou ki re sou。
感覺快要崩潰了。
わかりたくないの、きっぱり。
wa ka ri ta ku na i no、 ki ppa ri。
一點都,不想知道啊。
白(しろ)いガーゼに包(つつ)まれて
shi ro i ga ze - ni tsu tsu ma re te
用白色的紗布包起自己
タヒ(し)んだフリ、タヒ(し)んだフリ。
shin da fu ri、 shin da fu ri。
裝作死掉了,裝作死掉了。
少女(しょうじょ)溶解(ようかい)
shou jo you kai
少女溶解
くらげみたいに
ku ra ge mi ta i ni
就如水母一樣
消えちゃうの。
ki e cha u no。
消失不見吧。
_____________________________________________________
夏期(かき)講習(こうしゅう)夏期(かき)講習(こうしゅう)
ka ki kou shou ka ki kou shou
暑期講課 暑期講課
セミがタヒーんだフリしてりゅ。
se mi ga shi - da fu ri shi te ryu。
蟬裝作死掉了。
夏期(かき)講習(こうしゅう)夏期(かき)講習(こうしゅう)
ka ki kou shou ka ki kou shou
暑期講課 暑期講課
セミがタヒーんだフリしてりゅ。
se mi ga shi - da fu ri shi te ryu。
蟬裝作死掉了。
夏季(かき)休業(きゅうぎゅう)夏季(かき)休業(きゅうぎゅう)
ka ki kyuu gyuu ka ki kyuu gyuu
暑期作業 暑期作業
冷(ひ)やし中華(ちゅうか)はじめないの。
hi ya shi chuu ka ha ji me na i no。
還未開始做做冷麵呢。
夏季(かき)休業(きゅうぎゅう)夏季(かき)休業(きゅうぎゅう)
ka ki kyuu gyuu ka ki kyuu gyuu
暑期作業 暑期作業
冷(ひ)やし中華(ちゅうか)はじめないの。
hi ya shi chuu ka ha ji me na i no。
還未開始做做冷麵呢。
ののののの、No
no no no no no、 No
呢呢呢呢呢,No(*註3)
註1:「タヒる」 - 網絡用語,就是「死掉」的意思,原因自己在「タヒ」上加上一橫看看.......
註2:「垢」 - 網絡用語,演變自「アカウント」(account)→「アカ」→「垢」
註3:「の」和NO的發音相同。
有做自行整理。
片假名由【ニコカラ】協助自行打上、羅馬自行翻譯。
日文歌詞來源
► 點我
中文歌詞及註解來源(譯者:kyroslee )
► 點我
✻ 如發現有錯誤的部分歡迎留言告知我,謝謝!
是因為鹿乃的投稿才知道這首歌的w
聽了之後就中毒循環了XD
希望大家也可以多去本家逛逛★
我是晨,初次翻譯有錯請指教!
原曲請走
► 【GUMI Whisper】少女溶解【オリジナル】
2014年10月02日 21時00分 上傳
作詞:砂粒
作曲:砂粒
編曲:砂粒
唄:GUMI V3(Whisper)
雨(あめ)ザァザァ、ゲリラ豪雨(ごうう)、交差点(こうさてん)、赤信号(あかしんごう)。
a me zaa zaa、ge ri ra gou u、 kou sa ten、 aka shi gou。
雨點沙沙,突然的滂沱大雨,十字路口,紅色交通燈。
行(い)ったり来(き)たりしたけれど
i ta ri ki tta ri shi ta ke re do
即使如此來回往返
行(い)きたいとこがわからないの。
i ki ta i to ko ga wa ka ra na i no。
我也不知道有何處想要去的呢。
彼氏(かれし)ほしいーの。
ka re shi ho shi i - no。
我想要個男朋友-啊。
でも別(べつ)にいらなーいの。
de mo be tsu ni i ra na - i no。
但其實並不-需要呢。
おカネほしいーの。
o ka ne ho shi i - no。
我想要金錢-呢。
でも別(べつ)にいらなーいの。
de mo be tsu ni i ra na - i no。
但其實並不-需要呢。
わからないーの、まったく。
wa ka ra na i - no、 ma tta ku。
完全,搞不懂-啊。
白(しろ)いガーゼに包(つつ)まれて
shi ro i ga ze - ni tsu tsu ma re te
用白色的紗布包起自己
タヒ(し)んだフリ、タヒ(し)んだフリ。
shin da fu ri、 shin da fu ri。
裝作死掉了,裝作死掉了。(*註1)
少女(しょうじょ)溶解(ようかい)
shou jo you kai
少女溶解
クラゲみたいに
ku ra ge mi ta i ni
就如水母一樣
消失(きえ)ちゃうの。
ki e cha u no。
消失不見吧。
_____________________________________________________
太陽(たいよう)ギラギラ、炎天下(えんてんか)、渋谷(しぶや)駅(えき)前(まえ)、デモ集会(しゅうかい)。
tai you gi ra gi ra、 en ten ka、 shi bu ya e ki ma e、 de mo shuu kai。
太陽閃燿,在炎炎烈日之下,澀谷站前,示威集會。
紛(まぎ)れ込(こ)んでみたけれど
ma gi re kon de mi ta ke re do
即使誤闖其中了
言(い)いたいことがわからないの。
i i ta i ko to ga wa ka ra na i no。
我也不知道有何想要說的呢。
彼女(かのじょ)欲(ほ)しいのー。
ka no jo ho shi i no-。
我想要個女朋友呢-。
でも別(べつ)にいらなーいの。
de mo be tsu ni i ra na - i no。
但其實並不-需要呢。
時間(じかん)欲(ほ)しいのー。
ji kan ho shi i - no。
我想要時間呢-。
でも別(べつ)にいらなーいの。
de mo be tsu ni i ra na - i no。
但其實並不-需要呢。
わかりにくいーの、さっぱり。
wa ka ri ni ku i - no、sa pa ri。
實在,難以理解-啊。
白(しろ)いガーゼに包(つつ)まれて
shi ro i ga ze - ni tsu tsu ma re te
用白色的紗布包起自己
タヒ(し)んだフリ、タヒ(し)んだフリ。
shin da fu ri、 shin da fu ri。
裝作死掉了,裝作死掉了。
少女(しょうじょ)溶解(ようかい)
shou jo you kai
少女溶解
水母(クラゲ)みたいに
ku ra ge mi ta i ni
就如水母一樣
消滅(きえ)ちゃうの。
ki e cha u no。
消滅掉吧。
_____________________________________________________
コスプレしたいのー。
ko su pu re shi ta i no-。
想要玩cosplay呢-。
自撮(じど)りしたいのー。
ji do ri shi ta i no -。
想要自拍呢-。
垢消(あかけ)すーのー。
a ka ke su - no -。
清除了-帳戶-。(*註2)
もうキレそう。
mou ki re sou。
感覺快要崩潰了。
わかりたくないの、きっぱり。
wa ka ri ta ku na i no、 ki ppa ri。
一點都,不想知道啊。
白(しろ)いガーゼに包(つつ)まれて
shi ro i ga ze - ni tsu tsu ma re te
用白色的紗布包起自己
タヒ(し)んだフリ、タヒ(し)んだフリ。
shin da fu ri、 shin da fu ri。
裝作死掉了,裝作死掉了。
少女(しょうじょ)溶解(ようかい)
shou jo you kai
少女溶解
くらげみたいに
ku ra ge mi ta i ni
就如水母一樣
消えちゃうの。
ki e cha u no。
消失不見吧。
_____________________________________________________
夏期(かき)講習(こうしゅう)夏期(かき)講習(こうしゅう)
ka ki kou shou ka ki kou shou
暑期講課 暑期講課
セミがタヒーんだフリしてりゅ。
se mi ga shi - da fu ri shi te ryu。
蟬裝作死掉了。
夏期(かき)講習(こうしゅう)夏期(かき)講習(こうしゅう)
ka ki kou shou ka ki kou shou
暑期講課 暑期講課
セミがタヒーんだフリしてりゅ。
se mi ga shi - da fu ri shi te ryu。
蟬裝作死掉了。
夏季(かき)休業(きゅうぎゅう)夏季(かき)休業(きゅうぎゅう)
ka ki kyuu gyuu ka ki kyuu gyuu
暑期作業 暑期作業
冷(ひ)やし中華(ちゅうか)はじめないの。
hi ya shi chuu ka ha ji me na i no。
還未開始做做冷麵呢。
夏季(かき)休業(きゅうぎゅう)夏季(かき)休業(きゅうぎゅう)
ka ki kyuu gyuu ka ki kyuu gyuu
暑期作業 暑期作業
冷(ひ)やし中華(ちゅうか)はじめないの。
hi ya shi chuu ka ha ji me na i no。
還未開始做做冷麵呢。
ののののの、No
no no no no no、 No
呢呢呢呢呢,No(*註3)
註1:「タヒる」 - 網絡用語,就是「死掉」的意思,原因自己在「タヒ」上加上一橫看看.......
註2:「垢」 - 網絡用語,演變自「アカウント」(account)→「アカ」→「垢」
註3:「の」和NO的發音相同。
有做自行整理。
片假名由【ニコカラ】協助自行打上、羅馬自行翻譯。
日文歌詞來源
► 點我
中文歌詞及註解來源(譯者:kyroslee )
► 點我
✻ 如發現有錯誤的部分歡迎留言告知我,謝謝!
カテゴリー:►【Vocaloid】歌詞
題目:歌詞分享** 部落格分类:音樂天地

